Joined: 7/15/2022(UTC) Posts: 3 Location: PA. Was thanked: 1 time(s) in 1 post(s)
|
Has anyone translated this combination of letters? From right to left, אנשי, an aleph, nun, shin and yowd. The logos exegitical guide shows it as ,'ysh, man. Qbible shows it as 'enowsh and 'ysh at the same time. The verses I'm translating is Yahowsha` / Joshua 7:4 and 5 show aleph, nun, shin, and yowd. In chapters 2 and 6 of Yahowsha` that I have translated 'ysh, איש, aleph, yowd, and shin is used, and aleph, nun, shin, yowd, and mem, אנשים, are used. There has to be a reason for the change, I have not been able to figure it out.Until I do I won't post these chapters. Thanks for any help.
|
|
|
|
Joined: 10/2/2007(UTC) Posts: 541 Location: Texas
Thanks: 6 times Was thanked: 24 time(s) in 16 post(s)
|
I think that the clue is in Joshua 7:1. Pardon the KJV:
Jos 7:1 But the children of Israel committed a trespass in the accursed thing: for Achan, the son of Carmi, the son of Zabdi, the son of Zerah, of the tribe of Judah, took of the accursed thing: and the anger of Yahowh was kindled against the children of Israel.
Yahowah wasn’t with them when they decided to go into battle, so they were just walking dead men. I’ll guess that it is based on H605 / H606. The “Yod” at the end means “my” . So maybe “my mortal man” or “my incurable, walking-dead man”. The “Yod-Mem” at the end would make it a masculine plural noun.
H605 אנשׁ 'ânash BDB Definition: 1) to be weak, sick, frail 1a) (Qal) 1a1) to be incurable 1a2) to be sick 1a3) desperate, incurable, desperately wicked, woeful, very sick (passive participle) (metaphorically) 1b) (Niphal) to be sick Part of Speech: verb A Related Word by BDB/Strong’s Number: a primitive root Same Word by TWOT Number: 135
H606 אנשׁ / אנשׁ (Aramaic) 'ĕnâsh BDB Definition: 1) man, human being 2) mankind (collective) Part of Speech: noun masculine A Related Word by BDB/Strong’s Number: corresponding to H582 Same Word by TWOT Number: 2591
H582 אנושׁ 'ĕnôsh BDB Definition: 1) man, mortal man, person, mankind 1a) of an individual 1b) men (collective) 1c) man, mankind Part of Speech: noun masculine A Related Word by BDB/Strong’s Number: from H605 Same Word by TWOT Number: 136a
|
|
|
|
Joined: 7/15/2022(UTC) Posts: 3 Location: PA. Was thanked: 1 time(s) in 1 post(s)
|
Yes the yowd-mem makes it plural. I figured this word out and ended up translating it as "mortal men." Being that only about 36 men were killed, I think this was a learning and warning lesson by Yahowah. Thanks Mike. Sometimes I have so much going through my head when translating I miss something simple.
|
|
|
|
Forum Jump
You cannot post new topics in this forum.
You cannot reply to topics in this forum.
You cannot delete your posts in this forum.
You cannot edit your posts in this forum.
You cannot create polls in this forum.
You cannot vote in polls in this forum.