logo
Welcome Guest! To enable all features please Login or Register.

Notification

Icon
Error

Options
View
Go to last post Go to first unread
Offline Hermine Dow  
#1 Posted : Saturday, February 1, 2014 9:58:25 AM(UTC)
Hermine Dow
Joined: 4/13/2013(UTC)
Posts: 193
Location: Rochester,NY

Why do you use varient transliteration? Is it to keep the connection with the Hebrew characters?
Offline James  
#2 Posted : Saturday, February 1, 2014 10:35:23 AM(UTC)
James
Joined: 10/23/2007(UTC)
Posts: 2,616
Man
Location: Texas

Thanks: 5 times
Was thanked: 216 time(s) in 149 post(s)
Torah is the more common transliteration, Towrah is a more accurate transliteration. In reality if you listen to anyone speaking Hebrew Torah may be how it is written, but they pronounce it Towrah.

Transliteration is about reproducing the sounds of one language in another. How you scribe it is less important than how you pronounce it. Listen to a Hebrew speaker and you will hear Towrah, but then when they scribe it it will be scribed Torah, but that is because the o can be pronounced with the ow sound.
Don't take my word for it, Look it up.

“The truth is not for all men but only for those who seek it.” ― Ayn Rand
Users browsing this topic
Forum Jump  
You cannot post new topics in this forum.
You cannot reply to topics in this forum.
You cannot delete your posts in this forum.
You cannot edit your posts in this forum.
You cannot create polls in this forum.
You cannot vote in polls in this forum.