logo
Welcome Guest! To enable all features please Login or Register.

Notification

Icon
Error

Options
View
Go to last post Go to first unread
Offline Camille  
#1 Posted : Monday, January 13, 2014 11:00:03 AM(UTC)
Camille
Joined: 11/6/2012(UTC)
Posts: 55
Location: Boston, MA

Hi,

I have two questions:


1) I heard Yada say on the radio that Yashua issued no word saying that we are not to judge, but that that is a poor translation. Can anyone tell me what the accurate translation and meaning of the verse is?

I am referring to Matthew 7:1-5.



2) Also, about the vowels--after reading the exposition in ITG, I was left wondering how we know that Yashua is "Yashua," since there is apparently no H there that would make it sound like "Yahshua?" How then do we know that it is not Yoshua, or Yeshua--s the use of the "a" based on what Yada concludes to be the contraction of the two words making up His name? If so, are the people right who throw the H in there, and spell it as "Yahshua?" And what about its variant, "Yashuah..." does the H on the end change anything in terms of the meaning it denotes?

At least to me, in the name, "Yahowah," the pronunciation of what we think of as the vowels is much more readily apparent.


Thanks for answering,
Camille


(Please correct me if I am posting wrongly--I was hesitant to start a new topic with each new question, unless that's what I should be doing...it seems that questions can be never-ending.)


Offline James  
#2 Posted : Tuesday, January 14, 2014 3:08:04 AM(UTC)
James
Joined: 10/23/2007(UTC)
Posts: 2,606
Man
Location: Texas

Thanks: 5 times
Was thanked: 208 time(s) in 146 post(s)
To the first question, it is my understanding, and my Greek is limited, that the word translated as judge means separate. So He said do not separate or you will be separated. In context meaning do not separate others from God because then you will be separated from God.

To the second question. We are able to determine how to pronounce Yahowsha's name the same way we are Yahowah's name. Contrary to what is popularly taught, Hebrew has vowels. Yahowsha's name is very similar to Yahowah's name. They both start with the same 3 letters, Yod Hey Waw in Yahowah's name there is another Hey, in Yahowsha's name there is a Shin and an Ayin at the end. So the first three letters we know will be pronounce Yahow, for evidence see ITG, the only question is how are the Shin and the Ayin pronounced. Fortunatly here there is little to no debate. The Shin is the sh sound and the Ayin is the a' sound so Yahowsha'
Don't take my word for it, Look it up.

“The truth is not for all men but only for those who seek it.” ― Ayn Rand
Offline Mike  
#3 Posted : Friday, January 24, 2014 12:14:08 PM(UTC)
Mike
Joined: 10/2/2007(UTC)
Posts: 531
Location: Texas

Thanks: 6 times
Was thanked: 20 time(s) in 12 post(s)
Mat 7:1 JudgeG2919 not,G3361 thatG2443 ye be notG3361 judged.G2919
Mat 7:2 ForG1063 withG1722 whatG3739 judgmentG2917 ye judge,G2919 ye shall be judged:G2919 andG2532 withG1722 whatG3739 measureG3358 ye mete,G3354 it shall be measured to you again.G488 G5213

Mat 7:1 μηG3361 PRT-N κρινετεG2919[G5720] V-PAM-2P ιναG2443 CONJ μηG3361 PRT-N κριθητεG2919[G5686] V-APS-2P
Mat 7:2 ενG1722 PREP ωG3739 R-DSN γαρG1063 CONJ κριματιG2917 N-DSN κρινετεG2919[G5719] V-PAI-2P κριθησεσθεG2919[G5701] V-FPI-2P καιG2532 CONJ ενG1722 PREP ωG3739 R-DSN μετρωG3358 N-DSN μετρειτεG3354[G5719] V-PAI-2P μετρηθησεταιG3354[G5701] V-FPI-3S υμινG5213 P-2DP

The Greek word that is translated “judge” in the KJV is κρίνω
(G2919). First definition is to separate according to Thayer.

G2919
κρίνω
krinō
Thayer Definition:
1) to separate, put asunder, to pick out, select, choose
2) to approve, esteem, to prefer
3) to be of opinion, deem, think, to be of opinion
4) to determine, resolve, decree
5) to judge
5a) to pronounce an opinion concerning right and wrong
5a1) to be judged, i.e. summoned to trial that one’s case may be examined and judgment passed upon it
5b) to pronounce judgment, to subject to censure
5b1) of those who act the part of judges or arbiters in matters of common life, or pass judgment on the deeds and words of others
6) to rule, govern
6a) to preside over with the power of giving judicial decisions, because it was the prerogative of kings and rulers to pass judgment
7) to contend together, of warriors and combatants
7a) to dispute
7b) in a forensic sense
7b1) to go to law, have suit at law
Part of Speech: verb

Shabbat shalom
Users browsing this topic
Forum Jump  
You cannot post new topics in this forum.
You cannot reply to topics in this forum.
You cannot delete your posts in this forum.
You cannot edit your posts in this forum.
You cannot create polls in this forum.
You cannot vote in polls in this forum.