Joined: 7/4/2007(UTC) Posts: 1,470 Location: England Was thanked: 1 time(s) in 1 post(s)
|
Hi Bridget :) Swalchy is currently translating the New Testiment from the oldest known Greek copies that we have, because of the bad English versions we have now... Amplified just means that he's using each Greek word and fully translating its meaning into English, which sometimes can be a lot more words... You can find all the translations he has done so far here: www.thewaytoyahuweh.comSo he has translated all of Matthew, but has not translated Luke as of yet. You can find his translation of Matthew's version of 'Yahshua's Prayer' here: Matthew Chapter 6 and scroll down to 9-13 Quote: “Our Father, He Who is within and inside the heavens, Your abode; Hallowed and sanctified is Your name and title, character and person, reputation and authority; Your kingdom and royal power, dominion and rule, kingship, reign and authority come and appear, arise and be established; Your will and purpose, desire and choice, mind and wish, purposeful intent and decision, gracious disposition and good pleasure, decree and law, precept and inclination come to be and exist, arise, appear and originate, Upon the earth and land, ground and inhabited regions as it is within and inside the heavens, Your abode; give and grant, supply and furnish, bestow and deliver, commit and permit, extend and present to us today our daily, sufficient and sustaining bread; and forgive and leave off, leave behind and set aside, ignore and disregard, abandon and leave destitute, give up and dismiss, omit and reject, neglect and separate us from our debts and obligations, sins and offences, transgressions and guilt, as, like and similar to the way we have forgiven and let off, left behind and set aside, ignored and disregarded, abandoned and left destitute, given up and dismissed, omitted and rejected, neglected and separated those who have debts and obligations, sins and offences, liabilities and guilt against us from theirs; and may You not bring or lead, carry or drag us into and towards trials and troubles that test and objectively examine, scrutinize and enticement us to prove, determine and ascertain our genuineness, behavioural response and character, but nevertheless, notwithstanding and on the contrary, save and deliver, rescue, draw and snatch us away from the evil and troublesome, sorrowful and poor, pitiable and unfit, unattractive and useless, worthless and morally reprehensible, morally corrupt and wicked, annoying and unethical, diseased and blind, perilous and criminal, vicious and malignant, harmful and incompetent, bad and wretched, pernicious and noxious one.”
Edited by moderator Tuesday, December 16, 2008 5:49:16 AM(UTC)
| Reason: Not specified |
Signature Updated! Woo that was old... |